2006年9月7日 星期四

幸歌‧舊愛誡 ver.2

本來我在自己的紙本日記
就寫說要給某些人
寫這個標題的續篇

不過狀況有變:
詩量 會增加
而標題也會混合概念最後,這邊順便奉送
小幸在發行第二張專輯前後的歌名
(去年發文的同篇文章
我也會加上日文歌名的)

其一
輝石 ~暗面

知道你的善意和一切 都會劃過的話
就可以不必期待有未來
當初 像追星族追著你的我
最後還是墜落了
與其說是不好在一起
不如說是連朋友基礎都沒有
比起某種謎樣的恩典 你輸了
最後的拒絕還可以再好一點 你知道嗎?

所以
意外再見你一面的高中暑假以後
你可以不必再見!
就算有所線上搜索 我也只會這樣


其二
memory pocket against 忽忘

那天跑去清境
一望合歡山路途指標
想到的是現實刷新
那時的回憶是 口袋中可以丟棄的東西
忽然間 忘記
就像從口袋中 亂丟東西出來找
所以現在 我
不管有過這樣的過去

其三
鏡中的羽毛

因為喜歡你 所以暫時有了希望
但是忽然知道會被放棄
簡直把我最害怕的感覺 都召喚出來了
雖然還能回到朋友般的問候
但果然不是我最想要的
對你所生的戀愛期待 就像是鏡中的羽毛
一下就消失的是鏡中虛像
但是有過很有趣的視覺與記憶暫留

其四
相談的冬空,以後

那個禮拜三 是我對你有所萌的開始
雖然看似依賴了起來
表面上還是朋友啊
喜歡的東西
也與過去不一樣 卻非常明確 就是味道眼神都有
然後寒假之後
我把對你 介於幻想和真實的感覺說了
雖然收到的
是斷然的、當不成戀人的話語
卻還溫的痛的一下下
私下爆炸的總難過 我自己收拾殘局
之後 也還能 祝福與搞笑的下去
因為這件事是特別的恩典 我一直都是這樣想
除非是那時的收拾難過狀態 我會抱怨限定

~分隔線~

這邊開始
是上次漏掉的歌名還有翻譯的奉送

幾重天日版單曲還有一首:
轉向黑暗(かげろう)[這個是有人嘗試的翻譯啦]

(這裡有翻譯連結 還有一點點話語*補到第一篇)
然後 Sweet Mom的B-side曲
是あどけない温もり
(天真燦爛的溫暖-翻譯也是怪怪的 = =")

去年12月發行的第二張專輯,一個人的遊戲(ひとりあそび)
有收這些歌:戀愛感染途徑(恋愛感染経路)
memory pocket-回憶袋-(memory pocket -メモポケ-)
不自然的空氣與果實(不自然な空気と果実)、graybee、兩鏡相照(合わせ鏡)
Strange Space、溼透的羽毛(濡れた羽根)、
漆黑‧十五夜(漆黒、十五夜)
年輕設計師 (若手クリエーター
後面外來語直譯創作者也可以啦!)
Sweet Mom (我很討厭這首歌的中文翻譯
所以我不奉送了)

2006年 小幸的冬季系新單曲‧影
B-side單曲 是interference
和あのひとそのこと(這人那人)
然後是有夏天味道的單曲invitation
B-side 曲是one's heart
和シフォンブルーのカーテン (薄紗藍窗簾)

12月會發行新單曲,也是首張聖誕單曲 actuality!
出回加收一緒に暮らそう(一起生活吧)
一般盤還有另外兩首歌:
綿の雪(綿雪-中文翻譯很糟糕)
分身[終於有收錄點啦!]

07年二月 會有新單曲
at home c/w sonoinochi
(そのいのち=this life)發行
[前者很有壯大感]

另有三月底發行單曲
ひと恋めぐり(愛人恩惠*暫譯*)
c/w カラフルタクシー(彩色計程車*暫譯*)
據聞還有新專輯四月發行
這我可不敢保證(笑)

沒有留言:

張貼留言